I pounced on her, knocking her down with a scream. She burst out laughing as I retrieved the envelope, my heart pounding. A simple black and white postcard. Above, a sheep, mountains, and the sky. On the back, a few lines in clumsy handwriting. Five words. Five warm, reassuring, luminous words. Five words like an invisible thread stretched across the ocean.
Be brave.
I’ll be back,
Pascual
My heart started pounding. He hadn’t forgotten me! I wanted to scream, to dance, to kiss Colette on the mouth. My room was filled with flowers, cherubs descended from the sky playing the lyre, a rainbow lit up my bed. I had just been bitten by a romantic fly. Languid on my bed, Colette stared at me, mockingly.
“Are you going to tell me, or do I have to beg you?”
Colette had become my most faithful confidante. Her joy reminded me of Alma’s, but with a whimsical and romantic I-don’t-know-what that fascinated me. Colette loved adventure, risk, and passion. She accepted life’s misdeeds in exchange for intense and unexpected experiences. Colette was in love with love but never with her lovers. So, I wasn’t surprised when, after she read the postcard and I told her about my first meeting with Pascual, she raised an eyebrow and shook her head in disappointment. I shrugged. One glance at the card he had written to me, and the cherubs played again, the rainbow shone, and the flowers sang. I did not care about Colette’s bad omens. I was about to kick her out, determined to stay alone with my rosy, sweet happiness, when she blurted out,
“Trust me, Paloma, love and promises don’t mix.
From “The Young Ladies,” by Anne-Gaëlle Huon
Translated by Louis Villalba
I came across a beautiful and engaging French novel because the events take place in the Spanish and French Pyrenees, an area I love. Anne-Gaëlle Huon writes paragraphs that flow with great rhythm, “She burst out laughing as I retrieved the envelope, my heart pounding. A simple black and white postcard. Above, a sheep, mountains, and the sky. On the back, a few lines in clumsy handwriting. Five words. Five warm, reassuring, luminous words. Five words like an invisible thread stretched across the ocean.” Magnificent poetic prose. The snippet addresses some thorny issues about the imperfection of love.
Original text
J’ai bondi sur elle, la renversant dans un cri. Elle a éclaté de rire tandis que le cœur battant je récupérais l’enveloppe. Une simple carte postale en noir et blanc. Dessus, une brebis, des montagnes, le ciel. Au dos, quelques lignes écrites d’une main maladroite. Cinq mots. Cinq mots chauds, rassurants, lumineux. Cinq mots comme un fil invisible tendu à travers l’océan.
Sois courageuse.
Je reviendrai.
Pascual.
Mon cœur s’est mis à battre la chamade. Il ne m’avait donc pas oubliée ! J’avais envie de crier, de danser, d’embrasser Colette sur la bouche. Ma chambre s’est remplie de fleurs, des angelots sont descendus du ciel en jouant de la lyre, un arc-en-ciel a illuminé mon lit. Je venais d’être piquée par une mouche romantique. Alanguie sur mon lit, Colette me fixait, goguenarde. – Tu vas me raconter ou faut que je te supplie ? Colette était devenue ma plus fidèle confidente. Sa joie de vivre me rappelait celle d’Alma mais avec ce je-ne-sais-quoi de fantasque et de romanesque qui me fascinait. Colette aimait l’aventure, le risque, la passion. Elle acceptait que la vie la malmène si ça lui permettait de vivre des choses intenses et inattendues. Colette était amoureuse de l’amour mais jamais de ses amants. Aussi je n’ai pas été surprise quand, après qu’elle eut lu la carte et que je lui eus raconté les conditions de ma première rencontre avec Pascual, elle a levé un sourcil et secoué la tête, déçue. J’ai haussé les épaules. Un seul coup d’œil à la carte – il m’avait écrit ! – et les angelots se sont remis à jouer, l’arc-en-ciel à briller et les fleurs à chanter. Je n’avais que faire des mauvais présages de Colette. Je m’apprêtais à la mettre à la porte, déterminée à rester en tête à tête avec mon bonheur rose et sucré, quand elle a lâché : – Crois-moi, Paloma, l’amour et les promesses ne font pas bon ménage.